常罕见的。即便没有,今日的成果也堪称丰硕。
捕捞到许多大鱼是大好事,如果不能及时运回去,就是暴殄天物,是严重的浪费食物。
“你觉得多少人能把这些鱼带回去?”
“二百人吧。”
哈尔科夫摇摇头:“算了,你带着所有姑娘把鱼带回去。不管怎么说,能不露宿就不要露宿。你们把物资送到后,在米西渡口住一宿。”
“这不好吧,我们……”
“听从命令!我会坚守这个营地,你和其他姑娘完全不用担心我们。干脆这样……”哈尔科夫麻溜的拿出笔记本,他撕下一处空白,写了一封信,“你把这个交给村长卡维茨基或是阿纳托利。明天我们还要炸鱼,不能在重蹈今天准备不足了。当你们明天归时候,务必带一些民夫。”
尼娜明白了,女兵的行动要完成多个任务。很多女兵已经铺好了自己过夜的窝棚,临近傍晚大家都要撤,许多人多少有些不舍。
三百个女兵,或是背着、或是扛着,她们带着所有的鱼走在转运的归途。
望着她们渐行渐远的背影,哈尔科夫不禁深深打了哈欠。
“怎么?累了?”鲁斯兰问。
“你难道不累?”
“我真是太累了,真想现在就睡觉啊。现在我感觉也很糟糕,直到现在我的裤子还是湿漉漉的。”
“但是,她们已经离开了。”
“对……她们离开了。”鲁斯兰微微一笑,“这下应该不会有尴尬了吧。”
哈尔科夫的营地里只剩下男人,大家现在除了吃饭,就是想办法把所有的衣服弄干。无疑
第1631章 暗夜袭击者(3/8)