dgtheraft,wad,stones,istedbranches,wetcy,narrowandwdgopengatthesidewaskept,cavewasthusdividedtothreeorfourroos,ifsuchdarkdetheyweredry,andtherewasspacetostandupright,atleasttheprcipalroo,floorwasveredwithfesand,andtakgallalltheywerewellpleasedwithitforwantofabetter木排上的载木一卸完,潘克洛夫首先关注的事就是将过道中那些灌风的口子堵上,使得“烟囱管道”可以住人。他用傻子、石块、缠在一起树枝、湿泥巴把走廊上迎着南风的口子堵住。同时又在另一侧留下狭窄弯曲的窄缝,这样能把烟引走而使火升起来。“烟囱管道”就这样分成三到四间房间,但是它非常的昏暗,即使是只驴也不会同意它配得上房间这个称为。然而里面倒是干燥,同时居住的人还可以站立起来,起码位于中央的那些主要居室是这样的。地上铺了一层细沙,他们采取各种办法来布置它,以满足大家要求更好的需求。”
神秘岛这本书并不难找,中英文翻译的也能找到。在家的时候也看了神秘岛这本书,虽然只能看懂很小的一部分,但确信,这本书对自己是有帮助的。
“sideuldbeheardthehreporterretiredtoadarkrnerafterhavgshortlynoteddowntheour
第474章(4/8)