立时就害死了他。栋恩把他的尸体扔到两条狗的爪下。
管事长发现儿子死亡时发出了哀嚎,他对芬恩说:“今晚这场骚乱中没有任何人比我蒙受的苦难更深,我就只有这么一个儿子,可他被害死了。你要怎么补偿我,芬恩?”
“你看他身上是否有狗的牙印或爪印,”芬恩说,“如果有,我会补偿你到满意为止。”
于是他们检查了男孩的尸体,上面完全没有爪痕和齿痕。管事长对芬恩下了德鲁伊的毒咒,要求他说出凶手。
芬恩要来一块棋盘和一个装了水的金盆,在水镜中看到了真相。
他打算自行裁决,但管事长对此不满,逼他说凶手之名。
当得知凶手是栋恩后,管事长说:“太容易报复了,因为他的儿子就在这里,我也要那样对待他的儿子。
如果那孩子能安然逃脱,我就宽恕他。”
管事长的话和栋恩的行为都让安格斯十分愤怒,要不是芬恩把他拉开,他简直要把栋恩的头都打掉了。
之后,管事长拿着德鲁伊的法杖回到现场,用法杖点了点儿子的身体,将他变成了一只既没有鬃毛也没有耳朵和尾巴的野猪。
“我允予你geis:你将引领迪卢木多,奥迪那之孙,去往死亡之途;你自身的生命亦不能比他的更漫长。”管事长说。
接受禁制的野猪一跃而起,奔出了大开的门。它之后被称为“斯利弗桂里昂的野猪”,最后也正是它将迪卢木多引向死亡。
但是它也不能比迪卢木多活的更久。
那也是geis的力量。”
斯卡哈注视着夏亚,
第一百二十二章:geis(6/8)