指正出来。”
秦鸣谦闻言对宁局说了句“一定一定”后,就见众翻译们开始低头思考了。
“秦先生,您看我把这句‘不以物喜,不以己悲’翻译成:‘不因外物的好坏和自己的得失而或喜或悲’怎么样?”
“宁局翻译的很好,很准确。”
“哈哈哈,这我就放心了,就怕误人子弟啊。唉...越看这八个字感悟越深,真是深得庄子的‘不滞于物,不困于心,不乱于人,不迷本性’的人生四镜之精髓啊。”
宁局感慨完,旋即继续思考翻译了。
......
项校长那里也是一边翻译一边感慨:“也只有秦先生这么豁达的人能做到‘宠辱偕忘’了吧!谁能达到这么通达且超绝尘世的境界呢?”
“真是字字珠玑啊!此文越细品越怀疑自己知识之浅薄!”邓英秀也是翻译的好好的摇头哀叹。
众学渣此时也是互相低声议论。
学渣甲:“看来这篇文章真的特别好啊。”
学渣乙:“好就代表要背,我宁愿不好。”
学渣丙:“别说了,咱们还是先商量商量最后一段到底体现了什么精神吧。”
严嘉言:“我倒是看出了‘咸吃萝卜淡操心’的精神。”最后一段字面意思很简单,稍微有一丁点理解能力的都能看出大致意思,但如何用语言组织出来就看真学问了。很显然,严嘉言就是知其意,却不知如何具体表达,所以才说了气话。
此时的网络上已经炸开了锅,纷纷安利这一新出炉的神作,更是有专业人士也在自己尝试着翻译。
王子君这
第一百二十六章:翻译(2/4)