了一下,却也没有明确的表示。
“……这不是没由来的猜测。”
因为许久没有等来下文,所以柯林又试着做些补充:
“最近几夜已经有近二十起案件,警探一直是不管的,这是血淋淋的预兆。”
“从建城以来,这种事情从来没有杜绝过。一直零散地发生在这座城市里。”克雷吉说:
“别说难民,在这出生的我们也没得到好的对待。”
“不一样,这次会更严重。”柯林说:
“十年以前这里可没被遣散的军人,也没有这么多人失业,万一演变成骚乱,是真的会死很多人的。”
柯林试图让伯父意识到问题的可怕,但克雷吉仿佛没有听见他说的话,继续摆放他那些陈旧的稿纸,其中有些已经严重泛黄,在他离开神学院之前就已经写下。
也许它们本应该成为学界至高的宝物。但如今却像废纸一样,毫无价值地堆积在这里。
“为什么告诉我这些?”克雷吉合上空荡荡的箱子:
“难道你们还指望我能改变什么?”他自嘲说:
“一个已经活在棺材里,连自己都养不起的人?”
柯林的心稍微沉了一下,他对伯父的消极多少有预料,但还是抱了一线希望。
你是辛西里人的英雄。
你有声誉,有影响力。如果你说些什么,大公和教团都会听见的。
“天真。”
克雷吉摇着头:
“难道你真以为他们是一群纯洁的羔羊,只是被蒙蔽了视线,对这座城市里正在酝酿的东西一无所知?”
第64章苍老的反抗(2/6)